Day Six Click here to read the full post.
Our featured participant for the day is woodyandjohnny, where the container-based prompt for Day 5 gave rise to a poem full of strange language and tonal shifts . . . which might not be surprising, given that it was based on a poem by the Serbian avant-garde poet Vasko Popa!
Finally, here’s our daily prompt. Our prompt yesterday asked you to take inspiration from another poem, and today’s continues in the same vein. This prompt, which comes from Holly Lyn Walrath, is pretty simple. As she explains it here:
Go to a book you love. Find a short line that strikes you. Make that line the title of your poem. Write a poem inspired by the line. Then, after you’ve finished, change the title completely.
PROCESS NOTES including a rabbit hole or two!
I started at the participant’s site and read the poem. I found the intentional surrealism difficult, following the context was hard on first read. I was interested to see if they had pulled from the theme of the original content as stimuli. We are not going to understand everything we read, nor like everything, poetry is subjective. In Writing Development wide reading is encouraged, be in contact with both poetry you are drawn towards to and that which is challenging or beyond your personal taste and read poems over and over. Revisit them.
I was interested to see the original and am unsure I have found it here as the lettering doesn’t match, this may be because the poet has a different translation, I have the wrong poem or the poet has amended/erased some lines / played with the constraints, all of which are fine. I checked another site and found the same translation. So my guess is the poet chose to amend/cut lines or the Charles Simic translation is different. I have always enjoyed poetry in translation, the bends in the language it produces.
As I read and re-read the poem the shape of it revealed itself. I picked up on the possibility this was a bi-lingual poet and also thought there may be a nod to the original in as far as Vasko Popa was a Serbian Avant Garde poet. Hallucinated Ambush certainly has some surreal qualities. Barbara may be a fan of French surrealism. The poem has a narrative and definitely created a scene in my mind. There may be some call to Eve and the Snake. Some of the lines were beautiful:
asps curled in bracken shade
thoughts fragment half-cut jewels
dust binds dubious truthes
another ache a splinter borrowed
I did a bit of a tour of the website intrigued by my earlier realisation that I mistook the site name as part of the title (I hadn’t slept much, I even copied Day 5 NaPo not 6 this morning) and searched not for Race but for Woody & Johnny took Race by Vasko Popa, which worked for me as a title. Many bloggers do not reveal identity or use an alias, when I started blogging I was the same, I linked wordpress to the non-named account and kept identity concealed then after a while I realised people searched for me and this place wasn’t linked to those searches and at some point (probably in the promotion of poems, used my own name). Part of me is detective, (Mrs Marbles, is one of many of Mr. G’s nicknames for me – see what I mean about concealed identity…) anyway, it was easy to discover this site belonged to Barbara Turney Weiland (Home button profile & comments < in case you want to be detective too).
I discovered a second blog barbara turney wieland poetess, I am considering this my first NaPo rabbit hole (even let my coffee go cold)! I explored the second site and discovered Barbara is an artist who had, at the time of posting, been writing poetry for 5 years, I read her published work and thoroughly enjoyed these two poems published in Shadow Kraft – a Bilingual Literary Webzine.
UPDATE Day 20
I have to consider closing the Detective Agency or rebrand as a Tech Editing Co. instead. Johnny got in touch (the same day) to explain the process and it is wondrous what Woody and Johnny have achieved.
So just to clear it up I will leave this note here for you to read as I go and hang up the Trilby and shades (YES! Miss Marbles had retro style).
All we took for our prompt on Day 5 was the first letter of each line and noted the shape of the poem. The poem was written by Woody & Johnny before the translation by Simic was read.
Really appreciate your thoughts on our tandem writing though! Thank you. Johnny (of Woody & Johnny).
I watched today’s reading. I spent some time online at Emory University this year at events. They have had some amazing poets read… just listen to the introduction. I have also read some poems by Nikki Giovanni since Lockdown. I have discovered lots of incredible American Poets in this Pandemic year.
Acclaimed poet Nikki Giovanni Feb. 22, 2020, at the Schwartz Center on the Emory University campus.
Giovanni is known for her activism poetry, especially concerning race, gender, self-pride, and love. Giovanni has been an English professor at Virginia Tech since 1989 and has been a university distinguished professor there since 1999. She has received an honorary doctorate from more than 27 colleges and universities. The event was hosted by the Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library as part of the Raymond Danowski Poetry Library Reading Series, now in its 15th season. The reading was sponsored by the Hightower Fund, with support from Emory Library and Information Technology Services (LITS), and the Creative Writing Program at Emory.
© Emory University
This video is very much an address, if you want to hear more poetry, listen to this too. It is not a perfectly clear recording, but the vinyl crackle is authentic and won’t worry some of us from the pre-digital age.
The prompt is one I have tried before. Like yesterday’s prompt it give rise to poems which are different to your natural voice. Which is always fun. I was excited for the results of today’s write.
In the full instructions Holly Lyn Walrath considers the issue of plagiarism;
“The truth is, it’s a common practice in poetry to draw off of other’s work. Using other people’s work in this way is a time-honored tradition. It’s been debated recently but it’s obvious that as far back as Christopher Marlowe, writers have been referencing each other.“
Holly also mentions a Jericho Brown workshop (which I was lucky enough to attend) and the mirror prompt is definitely worth a try – if you fancy writing more than one poem today! There’s always the Golden Shovel a form devised by Terrance Hayes in response to a Gwendolyn Brooks poem. So you actually get two extra prompts from this page. Worth adding I discovered the poetry of Jericho Brown through NaPoWriMo a couple of years ago. Count how many new favourite poets you have at the end of these 30 days. Treasure.
I have come across Holly Lyn Walrath and her medium.com site before today, worth a read. In having a read-about today I fell into my 2nd Napo rabbit hole! I read many, many articles following links all around the internet. The funny thing was a website I found last year entered my mind and I found it this morning through one of these adventure links!
Eventually I went off to find my line and start my poem. I took a line from the first book I plucked off my shelf and settled down to free-write, the poem came out quickly.
I feel like no extract from Shush will give you a feel for the lamentation I have written today. I played with white space and changed some of the word order. Trying to format even a few lines to WP platform is a challenge. Definitely needs a screen shot! I let the poem free write itself out and as NaPo is not about editing just placed it/ pegged it to the page. But it is marked as *one to go back to in the summer. So one day you may see it in full.
I writhed in the agony