Throughout May I will be posting my belated participation in NaPoWriMo.
We’ve passed the one week mark. I’m so happy to see that so many of you are still going strong!
Our featured participant for Day 8 is Ghazals and more at the bitter wished-for child, which shows how a successful tritina can be built from very simple language and simple words.
Our poet in translation today is Nepal’s Banira Giri. Giri emphasizes the importance of spontaneity in writing poetry, as well as expressing the connection between living things. In this way, her poems navigate between the personal and the political, the lyric “I” and the socially conscious “we.” Some of her poems, translated into English, can be found at the link above, here, and in the online literary journal The Drunken Boat.
Day 8 invited us to write about a flower. My Shakespearean based poetry from Day 5 was heavily floral, but I welcomed the prompt because I know just the sort of flower I wanted to honour today… and I don’t tend to write about flowers, so it is good to increase my bank of floral tributes. The white Plumeria flower of Hawaii.
This is the second poem of NaPoWriMo that I consider to be a finished piece. I enjoyed writing it and taking myself back to Hawaii. I am sharing the 2nd stanza;
As common as an English Rose to these islands,
this flower seeps effortlessly into dream-time.
Reflecting sunlight, the cleanest ke’oke’o
heightened against blue sky. Five petalled star,
overlapping like playing cards spread in a magicians palm.
Scent of beauty with essence of white magic.